Tuesday, May 31, 2011

Plai Srisakorn is making a friend with Pang Huadee. พลายศรีสาครเข้าทำความรู้จักและคลอเคลียกับพังหัวดี
Plai Sathit (Elephant from National Elephant Institue) makes friend with our elephant (Pang Duh) พลายสาธิตทำความรู้จักกับพังดุ
Then they are courting. ช้างทั้งสองคลอเคลียกัน
Plai Sathit and Pang Duh are mating after the foundation introduced them in the forest at National Elephant institute. Then we will move back Pang Duh to Doi Phamaung Forest.
หลังจากที่พังดุมีอาการดีขึ้น ทางมูลนิธิฯ ได้นำพังดุเข้ารับการผสมพันธุ์กับสีดอสาธิต ช้างของสถาบันคชบาลแห่งชาติ อายุ 35 ปี ก่อนนำกลับไปปรับพฤติกรรมในพื้นที่เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าดอยผาเมือง จังหวัดลำปาง

Thursday, May 26, 2011

Pol.Maj.Gen. Chookiat Prathipasen, Vice Secretary General of The Foundation and Khun Premjit Hemmawath, Manager of The Foundation took Patricia Sims, a film maker and Michael Clark , a Canadian journalist and television producer from Canaz west picture to visit Sublangka Wildlife Sanctuary. Khun Wason Klomjinda, Head of the Sanctuary ,was on hand to welcome and lead the party to survey the sanctuary. They visited the view point at Phaklang (Km.3) and Km.10. พล.ต.ต.ชูเกียรติ ประทีปะเสน รองเลขาธิการมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ และคุณเปรมจิตร เหมวัฒน์ ผู้จัดการมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ พาคุณแพททิเซีย ซิม ผู้สร้างภาพยนต์ และ คุณมิเชล คลาก นักวารสารและผู้ผลิตรายการโทรทัศน์ชาวแคนนาดา เข้าเยี่ยมชมโครงการคืนช้างสู่ป่าเฉลิมพระเกียรติ ๘๐ พรรษา เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกา จังหวัดลพบุรี โดยมีคุณวสันต์ กล่อมจินดา หัวหน้าเขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าซับลังกา ให้การต้อนรับ โดยในการเข้าเยี่ยมชมโครงการฯในครั้งนี้คุณแพททิเซีย ซิมและคุณมิเชล คลาก ได้ดูความสมบูรณ์ของพื้นที่ป่าซับลังกาในมุมสูงจากจุดชมวิวเขาผากลาง(บริเวณ กม.๓)และหอส่องสัตว์(บริเวณ กม.๑๐)

Tuesday, May 24, 2011

Pang Pornchita, Plai Suthin and Plai Suthas foraging happily in Sublangka sanctuary. พังพรชิตา พลายสุทินและพลายสุทัศน์กำลังหากินอาหารอย่างมีความสุขในป่าซับลังกา
Pang Nongple is pulling wild grape to eat in Sublangka Forest. พังน้องเปิ้ลกำลังเก็บองุ่นป่ากินอย่างมีความสุขในป่าซับลังกา

Monday, May 23, 2011

Pang Lampang in Sublangka sanctuary พังลำปางท่ามกลางป่าซับลังกา
Our elephants :Pang Jarunee, Pang Dao, Pang Narak and Pang Nong Mai group together at Km.3 at the west side of Sublangka Wildlife Sanctuary. พังจารุณี พังดาว พังน่ารักและพังน้องใหม่ มารวมกลุ่มอยู่กับพังใหญ่และหากินอาหารในป่าซับลังกาบริเวณ กม. 3 ด้านทิศตะวันตก
\
Khun Sivaporn Dardarananda, Secretary-General of Elephant Reintroduction Foundation Pol.Maj.Gen. Chookiat Prathipasen, Vice Secretary General of The Foundation and Khun Pichai Chanvirachart, Director of The Foundation welcome Patricia Sims, a film maker and Michael Clark, a Canadian journalist and television producer from Canaz west picture Inc. during their visit to the Elephant Reintroduction Foundation (Bangkok headoffice).
คุณศิวะพร ทรรทรานนท์ เลขาธิการมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ พล.ต.ต.ชูเกียรติ ประทีปะเสน รองเลขาธิการมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ และคุณพิชัย ฉันทวีระชาติ กรรมการมูลนิธิคืนช้างสู่ธรรมชาติ ให้การต้อนรับคุณแพททิเซีย ซิม ผู้สร้างภาพยนตร์ และ คุณมิเชล คลาก นักวารสารและผู้ผลิตรายการโทรทัศน์ชาวแคนนาดาเข้าเยี่ยมมูลนิธิฯ เพื่อปรึกษาการถ่ายทำสารคดี เกี่ยวกับการทำงานของมูลนิธิฯในการคืนช้างสู่ธรรมชาติ

Saturday, May 21, 2011

Veterinarians from Elephant Hospital, National Elephant Institue, Lampang and veterinarian from Mahidol University visit our Camp in Lampang to collect specimen semen from our elephants (Plai Somnuk and Plai Sumet) to check the healthiness of the sperms for future breeding project. ทางคณะสัตวแพทย์จากโรงพยาบาลช้าง และคณะสัตวแพทย์จากมหาวิทยาลัยมหิดล เข้ามาทำการรีดน้ำเชื่อช้างเพื่อตรวจดูคุณภาพน้ำเชื้อของพลายสมนึก และพลายสุเมธ ในการเตรียมตัวเข้ารับการผสมพันธุ์

Friday, May 20, 2011

Plai Somchai hides in bushes in Sublangka Wildlife Sanctuary, Lopburi. พลายสมชายแอบซุ่มเงียบอยู่ในชายป่าเพียงลำพังในป่าซับลังกา
Plai Suthin and Plai Suthat are playing in a pool with happiness, Sublangka Wildlife Sanctuary. พลายสุทินและพลายสุทัศน์เล่นน้ำกันอย่างสนุกสนาน
Khun Suchitra Keeranol, and her party of Airforce housewife members from Wing 2 , Thai Airforce. during their visit in Sublangka Wildlife Sanctuary to survey the forest to plant elephant's food on June 10, 2011. คุณสุจิตรา กีรานนท์ แม่บ้านทหารอากาศกองบิน 2 ลพบุรีและคณะ เข้ามาดูพื้นที่ป่าซับลังกาเพื่อดูพื้นที่ทำโครงการเฉลิมพระเกียรติส่งอิ่มให้ช้าง โดยในครั้งนี้จะเข้ามาทำการปลูกพืชอาหารช้าง (กล้วยป่า หญ้าพง หญ้าอ้อ หญ้าแขม) เสริมในพื้นที่ป่าซับลังกาเพื่อเป็นอาหารให้กับช้างและสัตว์ป่าในวันที่ 10 มิถุนายน 2554
Sublangka Wildlife Sanctuary after raining. ป่าซับลังกาหลังฝนตก

Wednesday, May 18, 2011

Carefulness

Mor Tom (Doctor Taweepoke Angkawanich ,Vet.), our consulting veterinarian and Mor Sak (Doctor Phetthisak Sombatphuthorn, Vet.) come to check up Pang Somjai (our elephant) and give her saline solution everyday. นายสัตวแพทย์ทวีโภค อังควานิช น.สพ.เพชรธิศักดิ์ สมบัติภูธร ได้เข้ามาดูอาการและเติมน้ำเกลือให้กับพังสมใจทุกวัน
After Pang Somjai (our elephant at Lampang Camp) got sick and she looked thin, our field staffs took care her closely at the camp. But on May 15, 2011, our field staffs found her lay down on her side and she couldn't get up. Our veterinarian (Mor Tom (Doctor Taweepoke Angkawanich)) came to check and used a pulley to pull her up. Now our veterinarian give her saline solution every day, she is getting better. หลังจากที่พังสมใจมีอาการป่วย ร่างกายซูบผอม เจ้าหน้าที่จึงนำพังสมใจมาดูแลบริเวณแคมป์ จนในวันที่ 15 พฤษภาคม 2554 พังสมใจนอนและลุกขึ้นไม่ได้ทางนายสัตวแพทย์ทวีโภค อังควานิช และสัตวแพทย์โรงพยาบาลช้าง ได้เข้ามาดูอาการพังสมใจและช่วยกันใช้รอกพยุงพังสมใจจนลุกขึ้นได้ ขณะนี้ทางสัตวแพทย์ต้องให้น้ำเกลือพังสมใจทุกวัน และมีอาการดีขึ้น
After Pang Duh had her wounds cured by veterinarians at Elephant National Institute, now she gets well, our veterinarians have a plan to breed Pang Duh before releasing her back to the forest. ขณะนี้พังดุหายเป็นปกติแล้ว โดยได้รับการรักษาจากคณะสัตวแพทย์โรงพยาบาลช้าง ศูนย์อนุรักษ์ช้างไทย สถาบันคชบาลแห่่งชาติ องค์การอุตสาหกรรมป่าไม้ โดยบาดแผลลึกที่บริเวณคอแผลปิดสนิทเป็นปกติ โดยช่วงนี้พังดุยังผูกปรับพฤติกรรมอยู่บริเวณสถาบันคชบาลแห่งชาติ เพื่อรับการผสมพันธุ์ก่อนปล่อยกลับคืนสู่ธรรมชาติ
Plai Somnuk comes to swim in pond 1, surrounding by beautiful natural landscape. พลายสมนึกลงเล่นน้ำในสระ1 ที่มีน้ำอยู่เต็มสระ ท่ามกลางธรรมชาติที่รายล้อมอยู่อย่างงดงาม
Our field staffs at Lampang have to work hard for tracking elephants in the forest because of heavy rain and flash flood. เนื่องจากในขณะนี้มีฝนตกหนักทุกวัน ทำให้การเข้าป่าของเจ้าหน้าที่เป็นไปด้วยความลำบาก และมีน้ำป่าไหลหลากเป็นจำนวนมาก

Wednesday, May 11, 2011

Pang Thongkam is eating her food with happiness in Pangkraja area, Sublangka Wildlife Sanctuary. พังทองคำกำลังกินอาหารอย่างมีความสุขท่ามกลางธรรมชาติบริเวณปางกระจาในป่าซับลังกา
Our field staffs at Lopburi found Plai Somrak is in musth (musth fluid come into his mouth) and he walk behind group of female elephants (Pang Dokkaw, Pang Jarunee, Pang Nong Ple, Pang Dao, Pang Pang Narak, Pang Nong Mai and Pang Nong May. )ใ เจ้าหน้าที่ภาคสนามจังหวัดลพบุรีติดตามพฤติกรรมช้างในป่าซับลังกาพบพลายสมรักษ์มีอาการตกมัน(น้ำมันที่บริเวณต่อมน้ำมันไหลย้อยเข้าปากแล้ว) และเดินตามกลุ่มช้างที่มีพังดอกขาว(พังประหยัด) พังจารุณี พังน้องเปิ้ล พังดาว พังน่ารัก พังน้องใหม่และพังน้องเมย์ ซึ่งกำลังกินหญ้าเพ็กอยู่บริเวณป่าหญ้าเพ็กด้านทิศตะวันออก กิโลเมตรที่ 1-2

Tuesday, May 10, 2011

This Morning our field staffs (Mr.Sombat Prasertsuk and Mr.Anan Prasertwimol) venipuncture our elephants at Suan Nong Nooch to send blood sample to Mor Tom (Doctor Taweepoke Angkawanich) at Lampang to check their hormone.
เช้านี้เจ้าหน้าที่ภาคสนามมูลนิธิฯ ประจำสวนนงนุช (นายสมบัติ ประเสริฐสุข และนายอนันต์ ประเสริฐวิมล) ได้ทำการเจาะเลือดช้างพังป่อมแป๋มและพังเดือน เพื่อส่งให้นายสัตวแพทย์ทวีโภค อังควานิช ตรวจวัดค่าฮอร์โมนการตั้งครรภ์ของช้าง

Monday, May 09, 2011

Assist. Prof. Chatchote Thitaram DVM, consulting veterinarian of the Foundation (Mor Bic) and students from faculty of veterinary medicine, Chiangmai University check up 5 elephants (Pang Sunee, Pang Dokrak, Pang Valentine, Pang Kanya and Pang Dongdao) at Mae Pon Creek area in the midst of heavy rain. วันนี้นายสัตวแพทย์ฉัตรโชติ ฑิตาราม (หมอบิค) พานักศึกษาจากคณะสัตวแพทย์ศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่เข้าไปตรวจสุขภาพช้าง จำนวน 5 ตัวคือ พังสุนีย์ พังดอกรัก พังวาเลนไทน์ พังกันยา และพังดวงดาว บริเวณต้นน้ำลำห้วยแม่ป๋อน ท่ามกลางฝนที่ตกหนัก
Our elephant (Pang Pompam) is so glad to live in the nature again. She is scrubing her skin by a tree, long time ago that she did not do it.
พังป๋อมแป๋มดีใจที่ได้มาอยู่แบบธรรมชาติอีกครั้ง เลยขัดผิวตัวเองกับต้นไม้ใหญ่เลย หลังจากที่ไม่ได้ขัดผิวมานาน
2 elephants (Mother and son) Pang Huadee and Plai Chalard. พังหัวดีและพลายฉลาด : ช้างสองแม่ลูกที่มีชีวิตท่ามกลางธรรมชาติบริเวณปางกระจาในป่าซับลังกา